çeviri çalışmasının uygulanmasıyla ilgili temel süreçlerdir. kabaca iki kategoriye ayrılır
1)teknik süreçler: temelde üç aşamadan oluşur;
*kaynak ve erek dillerin çözümlenmesi
*kaynak dil metninin dikkatle incelenmesi
*uygun eşdeğerliklerin belirlenmesi
2)düzenlemeyle ilgili süreçler: bu süreçte izlenilecek belli başlı aşamalar şunlardır;
*bütün belgenin baştan sona okunması
*artalan bilgilerinin edinilmesi
*metnin eldeki çevirilerinin karşılaştırılması
*yeterince kapsayıcı olan birimlerin ilk taslağının hazırlanması
*ilk taslağın kısa bir zaman aralığından sonra düzeltilmesi
*biçem ve ritm açısından sesli okuma
*metnin başka biri tarafından okunmasıyla alımlayıcıların tepkilerinin incelenmesi
*çevirinin öbür yetkin çevirmenlere sunulması
*metnin ilgili yere verilmek üzere gözden geçirilmesi