ya ingilizceyle içli dışlı olan bir kişi* yada ingilizce adına yok denecek kadar bilgiside olsa izlediği ameri'c'an altyazılı filmlerden ingilizceye özenti insan modelidir,genellikle 2. seçenek çok rahbet görür ve bu kişiler türkçe'yi bile zor konuşurlar**
yapt??? kesinlikle ?abalakl?k olan tiptir, hatta kendisinde sike sürülecek bile ak?l yok diyebilece?im ?ah?s. küfretmenin ana dili olacaksa o da türkçedir ki bu kadar ak?l dolu ve sofistike kombinasyonlar? kurabilece?in bir platform varken ecnebice bir?eyler söylemeye çal???p da komikle?en tiplemedir. özentili?in daniskan?...
bilimsel metini ingilizce oku, ?ark?y? ingilizce söyle, filmi ingilizce seyret ama asla küfrü ingilizce etme. ba?ka hiçbir dilde etme türkçe bu i? için son derece uygun. zevksizle?me.....
zengin türkçemizin engin küfür dağarcığı yerine bu konuda bize göre çok kısıtlı olan yaratıcılıktan uzak ingilizce küfürleri kullanmaktır canlı,cansız,soyut somut farketmeksizin her türlü varlığa küfür edilebilen türkçe yerine bir kaç zenci repliği kullanmaktan başka bir şey değildir
ben ve bir arkadaşım ilkokuldan yeni çıkmış hazırlık bebeleri idik ve birgün kavga ettik.* ingilizceyi yeni yeni öğrenmenin heyecanını taşıyorduk.
-benim arkamdan konuşma fehime.
-sus dümbelek, ben senin arkandan konuşmadım.
-yook canım arkadaşlar dedi, dümbelek şöyle böyle demişsin, kendine gel tamam mı, salak mısın sen, gerizekelı mısın?
-shut up your big mouth!
-ıyy tamam fehime şimdi bsg, allahın salağı!
-dnvsçdflfgjhnflgkmfblmdflkmbhdlk