türkçe`nin ilerde geleceği haldir. şad olmak yazılmıştır ama sad olmak şeklinde yorumlanabilir.* yabancı kelimeler girmeye devam ederse olacağı budur.
"bugün çok sad oldum diary. friendlerim call etmedi beni. dolayısıyle house da kaldım sit ettim tüm day."
tabi bu cümle bu şekilde girmeyecektir türkçeye. tdk, bu yabancı kelimeleri türkçe söyleniş şekline yuvarlayacaktır.
"bugün çok sed oldum dayari. firendlerim kol etmedi beni. dolayısıyle hauzda kaldım sit ettim tüm dey."