yabancı kelimelerin türkçeleşmesi 
bu başlık toplam 165 kez okunmuş.
 
olmaz olsun
  1. yabancı dillerde bulunan pek çok kelimenin türk diline uyarlanarak türkçe dahilinde kullanılması olayıdır.
    (°bkz: inovasyon)*
    (°bkz: efektif) *
    (°bkz: enflasyon) *
    (comeawaywithme, 29.06.2008 11:50)
  2. tdk'nın öngörümüş olduğu saçma sapan alternatifler yerine yabancı kelimelerin türkçeleşmesi daha uygundur. tabii bokunun çıkarılmaması gerekir, bu kelimeleri kullanırken yavşak ingiliz aksanını kullanmaya çalışılmamalıdır.
    (brotha b, 29.06.2008 12:14)
  3. tilivişin--televizyon
    (nasira, 27.08.2008 00:49)
  4. anlamını soran hocalara direk türkçe seslendirmesi yapılarak cevap vermek için kullanılır.

    hoca: abililty nedir ?
    sınıf: ebilite ( he tamam aq oldu zaten hemen anladık biz de)
    (ykrog, 23.11.2008 11:28 ~ 11:28)
  5. (°bkz: admin)
    (°bkz: e mail)
    (°bkz: entry)
    (°bkz: internet)
    (°bkz: nick)

    görüldüğü üzre genellikle teknoloji ile ilgili kelimeleri benimsememiz şeklinde açıklanabilen olgu. ayrıca ''mesaj, operatör, ambulans'' gibi ingilizceden dilimize yerleşmiş çokça sözcük vardır. ancak belirtmekte yara var ben de şu fikre katılıyorum: @479643
    (luthien tinuviel, 23.11.2008 11:51)
  6. bazen zorla yapılandır, oldurulur.

    a: şimdi burada neden kayıyo eğri?
    b: talep arttıkça, demand eğrisi shift eder çünkü sağa doğru.
    a: heeeee anladım tamam.
    (merwww, 23.11.2008 22:26)
  7. (°bkz: devşirme)
    (dark realm, 23.11.2008 22:27)
del.icio.us a ekletechnorati ye ekleyinFurl a ekleSpurl e kaydet!Wong e kaydet!Yahoo ya kaydet!Google a kaydet!Facebook a kaydet!Asansör?