bursada bir müzik marketin camında şöyle yazmaktadır:
kurt cobain ın karısının albümü çıkmıştır.
arkadaş sorar:
kim bu kurt çobanı ki karısı bile albüm çıkarmış. kurt çobanının karısı!! hiç duymamıştım.
o an orada bulunanlar yarılmıştır.
?sweden? 'le msn 'de yazışılmaktadır. edk kişisi türkçe karakter kurbanı olmuştur. ?sweden? , eski erkek arkadaşından ve ayrılıklarından söz etmektedir :
sweden: işte sözlenmiştik biz bununla... sonra bıdıbıdıbıdı...
edk kişisi: aaa, çok üzüldüm yaa...
sweden: nisanda ayrıldık
edk kişisi: aaa nişanlandığınız gün mü ayrıldınız ?!?
sweden: .... * edk kişisi: eheheh nisan ayında demek , hay allah, hayal gücüne bak sen !
*
dün sabah
sabah 8 sıraları aöf sınavlarına giden gençle teyzesi yolda karşılaşır:
+ günaydın teyze naber?
- günaydın yavrum nereye bu saate
+ sınava gidiyorum
uykulu teyze cümleyi neresinden anladıysaaa sınavı sinema duyar....
- ne zorun vardı bu saate * yiğende uykulu olacak ki saçmalığı çakmaz ve;
+napalım teyze bu saate koymuşlar. *
yollar ayrılır,
allahtan muhabbet uzamamış kim bilir daha neler nasıl anlaşılırdı...
cep telefonundaki sevilmeyen "ı" harfi hep "sıkılıyorum" kelimesini kullanmamı engellemiştir...
örneğin;
x: "napiyorsun cnm?"
y:" napiyim... odamdayım sikiliyorum..."
x alkolünde etkisiyle "o adamlayım sikiliyorum" olarak anlayıp " kim o adam?!" gibi bir cevap yollayarak y'yi derin düşüncelere sevk etmiştir... msjlaşırken sıkıldığınızı belirtmeyiniz...(°bkz: tecrübeyle sabittir)